【摘要】本發明屬于內窺鏡膠囊制造領域,其特征在于, 收發機模擬前端集成電路和收發共用的天線及收發開關,該電 路含有:接收機,由依次串接的低噪聲放大器、下變頻器、耦 合電容、自動增益控制環路和ASK解調器構成,低噪聲放大 器輸入端與收發開關輸
【摘要】 本發明公開一種基于語塊的中文機構名翻譯方法及裝置,直接從中文機構名的結構入手,進行語塊的切分,語塊的翻譯過程和順序調整過程同時采用同步上下文無關文法的推導來完成,最終實現中文機構名的翻譯。這種將整個實體劃分成更小粒度單位進行翻譯的方法,符合中文機構名構成方式和翻譯規律,對于結構易變的機構名翻譯具有很大的優勢。在翻譯系統中,該裝置相當于預處理部分,獨立于用于句子翻譯的機器翻譯系統。這種“分而治之”的策略大大降低了整句翻譯的難度,從而提高了翻譯系統的整體性能。實驗證明本發明在中文機構名翻譯中的有效性。把它加入到機器翻譯系統中,按BLEU打分標準,翻譯系統的整體性能相對提高約13.3%。 【專利類型】發明申請 【申請人】中國科學院自動化研究所 【申請人類型】科研單位 【申請人地址】100080北京市海淀區中關村東路95號 【申請人地區】中國 【申請人城市】北京市 【申請人區縣】海淀區 【申請號】CN200610011923.2 【申請日】2006-05-18 【申請年份】2006 【公開公告號】CN101075230A 【公開公告日】2007-11-21 【公開公告年份】2007 【授權公告號】CN101075230B 【授權公告日】2011-11-16 【授權公告年份】2011.0 【發明人】宗成慶; 陳鈺楓 【主權項內容】1、一種基于語塊的中文機構名翻譯方法,其特征在于,采用如下步 驟: 訓練語料步驟:基于語塊即最高級的修飾語語塊、次高級修飾語語 塊、機構稱呼詞語塊,從訓練語料中提取每個語塊的同步上下文無關文 法規則及概率信息; 翻譯步驟:先將中文機構名切割成語塊,然后利用同步上下文無關 文法推導按照設置的三個步驟對語塊位置進行調整,完成語塊的翻譯。 【當前權利人】中國科學院自動化研究所 【當前專利權人地址】北京市海淀區中關村東路95號 【統一社會信用代碼】12100000400010945B 【被引證次數】12 【被他引次數】10.0 【家族被引證次數】12
未經允許不得轉載:http://www.mhvdw.cn/1776324350.html
喜歡就贊一下






